 |
| France
Hotel Guide (TM) |
 |
 |
 |
Hotel de le Paix Montparnasse
Hotel non fumeur à partir du 1 janvier 2008
No-smoking hotel from January 1st 2008
225, boulevard Raspail 75014 PARIS France
Tél: +33(0)1 43 20 35 82 Fax: +33(0)1 43 35 32 63
Management : Michel Vessigaud |
|
|
| |
|
|
|
 |
 |
ACCUEIL / WELCOME
 |
|
 |
 |
Au coeur de Montparnasse, célèbre point de rencontre des artistes, peintres et poètes.
Dans ce quartier de Paris, empreint du charme du passé, lHôtel de la Paix vous propose le confort de 39 chambres au calme.
Quel plaisir, à quelques pas de lhôtel, de sattabler à une terrasse ensoleillée de Montparnasse et, le soir venu, dy dîner à la Coupole ou au Dôme ou chez bien dautres, de toutes nationalités et à tous prix.
|
Right in the heart of Montparnasse, this famous point of artists, painters and poets.
In this area of Paris, full of charm of the past, the « Hotel de la Paix » offers you comfort and calm with its 39 bedrooms.
What a pleasure, within a few steps from the hotel to have a drink at a sunny terrace of Montparnasse and, the evening coming, to dine at the Coupole or the Dôme and so many other restaurants of all nationalities and at all prices. |
|
|
|
Im Herzen von Montparnasse, der berühmte Punkt für Künstler, Maler und Dichter.
In diesem Bereich von Paris, voll vom Charme der Vergangenheit, bietet Ihnen das Hotel de la Paix, Komfort und Ruhe mit seine 39 Schlafzimmern.
Was ein Vergnügen, innerhalb einige Schritt vom Hotel, an einer sonnigen
Terrasse von Montparnasse etwas zu trinken, und wen der Abend kommt, in der "Coupole" oder
im "Dôme" oder bei soviel anderen Gaststätte, von allen
Nationalitäten und zu allen Preisen, zu speisen. |
En el corazón de Montparnasse, punto vuelto famoso gracias a los artistas, los pintores y los poetas.
En esta área de París, llena del encanto del pasado, el " Hotel de la Paix " Le ofrece comodidád y calma con sus 39 habitaciones.
Que placer, a algunos pasos del hotel, tomar una bebida en una terraza asoleada
de Montparnasse y, viniendo la noche, cenar en la "Coupole" o
en el "Dome" o en tantos otros restaurantes de todas nacionalidades
y a todos los precios.
|
|
 |
CHAMBRES / ROOMS
 |
|

|
|
Voici 39 chambres, au calme, toutes équipées avec douche ou bain, WC,
TV couleur par câble, téléphone direct, coffre de sécurité, fenetres isolantes, ascenseur.
|
Here are 39 bedrooms, calm and
equipped with shower or bath, toilet, cabled colour
TV, direct phone, safe deposit box, sound-proofed
windows, lift.
|
 |
 |
 |
Les chambres de 4 personnes sont dotées de 2 douches
The rooms for 4 persons have 2 showers |
|
|
 |
PRESTATIONS / FEATURES
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Hotel non fumeur à partir du 1 janvier 2008
No-smoking hotel from January 1st 2008 |
Accès Internet ADSL WIFI
Internet Access ADSL WIFI |
|
|
 |
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mail, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.
Car rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos.
 |
|
 |
|
TARIFS / RATES
 |
|
7 étages avec ascenseur / 8 levels whith elevator
39 chambres / 39 rooms
(36 chambres avec douche et 3 avec baignoire / 36 rooms with shower and 3 with bath)
| |