 |
| France
Hotel Guide (TM) |
 |
|
|
HOTEL DE L'ELYSEE FAUBOURG SAINT HONORE
12, rue des Saussaies - 75008 Paris FRANCE
Tél: +33(0)1 42 65 29 25 Fax: +33(0)1 42 65 64 28 |
|
|
 |
|
| |
| LANGUAGES |
| English spoken - Man spricht Deutsch - Se habla Español
|
Notre hôtel est situé à 2 pas du Faubourg Saint Honoré, le luxe tranquille au centre des affaires, coeur du prestigieux quartier de la haute couture et des grands créateurs :
Our hotel is located at 2 steps from the Faubourg Saint Honoré, quiet luxury in the district businesses, the heart of the prestigious district of the haute cuture and of the great designers:
Dior, Lacroix, Prada, Hermes, Gucci, Versace, Cardin, Saint Laurent, Lanvin, Valentino, Sonia Rykiel, etc.
|
|
|
 |
 |
ACCUEIL / WELCOME
 |
|
 |
|
Entre les Champs-Elysées et les boutiques fastueuses du Faubourg Saint Honoré cette résidence du siècle dernier vous ravira par son emplacement d'exception. Les amoureux d'art et de culture seront comblés ! Le Petit et Grand Palais (expositions temporaires prestigieuses) ainsi que les théâtres de Marigny et de la Madeleine se trouvent à deux pas. L'accueil est enjoué, N'hésitez pas à détailler du regard le hall d'entrée. admirablement restauré : superbe mosaïque d'origine, "faux marbre" vert et ocre, jeux de perspectives grâce aux grands miroirs décuplant l'espace; sans oublier les ferronneries ouvragées de la cage d'escalier. Les chambres toutes personnalisées, possèdent ce charme feutré propre aux appartements bourgeois : meubles anciens, grands rideaux drapés et tissus muraux en harmonies subtiles, Le petit salon par sa décoration somptueuse nous rappelle la proximité du Palais de l'Élysée : lustre de cristal, tentures à bouillonné et cheminée de marbre ! Huiles et aquarelles accrochées aux boiseries font montre d'une grande unité picturale. |
Between the Champs-Elysées and the sumptuous shops of the Faubourg Saint Honore this residence of last century will delight you by its exceptional location. Art and culture lovers will be overjoyed ! The Petit and Grand Palais (prestigious temporary exhibitions) as well as the Marigny and Madeleine theatres are within walking distance. The greeting is lively. Do not hesitate to glance the admirably restored lobby: superb genuine mosaics, "false green and ochre marble", sets of prospects thanks to the large space multiplying mirrors; without forgetting the ironwork of the stair-well. Personalized rooms, have this charm specific to the middle-class apartments: period furniture, subtle harmonies of large draped curtains and mural fabrics. The small lounge points out by its sumptuous decoration the proximity of the Elysée Palace: Crystal centre light, bubbled hangings and marble fire place! Oil paintings and watercolours fixed on the woodworks show a great pictorial unit. |
|
 |
 |
Entre los Champs Elysées y las tiendas fastuosas del Faubourg Saint Honoré, esta residencia del siglo pasado les encantará por su ubicación excepcional. Encantados también los enamorados de arte y cultura! El Petit y el Grand Palais (exposiciones temporales prestigiosas) así como los teatros de Marigny y de la Madeleine se encuentran a dos pasos. La acogida es alegre; non vacile en mirar los detalles del vestíbulo admirablemente restaurado: magnífico mosaico de origen, " falso mármol" verde y ocre, juegos de perspectivas gracias a los grandes espejos que decuplican el espacio; sin olvidar la ferretería de la caja de escalera. Las habitaciones personalizadas, poseen este encanto consustancial a los apartamentos burgueses: muebles antiguos, grandes cortinas envueltas y tejidos murales en armonías sutiles. El pequeño salón por su decoración suntuosa nos recuerda la proximidad del Palacio del Elysee: lustre de cristal, colgaduras burbujeadas y chimenea de mármol! Oleos y acuarelas colgados a los revestimientos de madera muestran una gran unidad pictórica. |
 |
 |
|
 |
CHAMBRES / ROOMS
 |
|
|
|
|
 |
PRESTATIONS / FEATURES
 |
|
|
Accès Internet ADSL WIFI dans tout l'hotel
Internet Access ADSL WIFI in all the hotel
+
Business corner (computer, internet,...) |
 |
|
 |
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mail, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.
Car rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos.
 |
|
 |
|
TARIFS / RATES
 |
|
| |