|
 |
 |
 |
 |
Hôtel Saint-Paul Rive Gauche ***
43, rue Monsieur le Prince 75006 PARIS France
Tél. : +33(0)1 43 26 98 64 Fax : +33(0)1 46 34 58 60
Directrice d'Hébergement : Valérie Bénigno
Hôtel récemment rénové / Hotel recently renovated
|
|

|
   
A deux pas du Musée du Moyen Age, de la Sorbonne et du Panthéon |
| |
| LANGUAGES |
English spoken - man spricht deutsch - Se habla Español - Parliamo Italiano
| |
|
 |
 |
| ACCUEIL
/ WELCOME |
|
|
 |
Au Quartier Latin, coeur de Paris entre Saint-Germain-des-prés, la Sorbonne, Notre- Dame, Saint-Sulpice et le Jardin du Luxembourg, l’hôtel Saint-Paul est une accueillante demeure du 17ème siècle. Les poutres et les pierres apparentes sont rehaussées de meubles "Haute- Epoque". Le raffinement de la décoration anglaise se prête au caractère de cette Maison chaleureuse et confortable où vivaient autrefois des Moines franciscains…
Le petit déjeuner-buffet est servi dans une étonnante cave voûtée dotée d'un authentique puits. Vous découvrirez le petit patio près de la réception dont la décoration florale s'accorde avec les saisons. On y retrouve une partie de l'ancienne enceinte de Philippe Auguste. Un charmant petit hôtel, idéalement situé au cœur de la vie parisienne, mais dans une petite rue tranquille… La proximité des Jardins du Luxembourg et de nombreux monuments et musées font de l'Hôtel Saint-Paul le pied-à-terre rêvé pour votre séjour à Paris.
|
In the Latin Quarter, the very heart of Paris, between Saint-Germain-des-Prés, the Sorbonne, Notre-Dame cathedral, Saint-Sulpice church and the Luxembourg gardens, Hotel Saint-Paul is a charming 17th century residence. Its oak beams and stone walls combine with antique furniture to provide a warm and welcoming family-like atmosphere with a touch of luxury . Franciscan monks used lived here in the past…
Breakfast buffet is served in a 17th-century barrel-vaulted cellar with an original well. In the little flowered patio, a piece of King Philippe- Auguste ’s wall has remained since the 13th century … This small and charming hotel is in the heart of the action of Paris center and at the same time on a quiet little street. The Luxembourg gardens which are close-by and the numerous other attractions within walking distance make Hotel Saint-Paul a prime location for enjoying the city of Paris. |
 |
|
 |
Das Hotel Saint Paul befindet im Herzen von Paris: im Lateinischen Viertel. Zwischen Saint German des Prés, der Sorbonne, der Notre Dame, der Kirche "Saint-Sulpice" und dem Park "Jardin du Luxembourg" liegt diese attraktive Residenz des 17. Jahrhundert. Seine Eichebalken und Steinwände werden mit "Haute Epoque" - Möbel und englischem Dekor kombiniert um eine warme und willkommende Atmosphäre herzustellen. Die franziskanischen Mönche lebten hier früher und man kann einen Teil von der alten Einfriedung von Philippe-Auguste im begrünten Innenhof des Hotels sehen. Sie finden hier ruhige und bezaubernde Zimmer mit Badezimmer und einen herrlichen gewölbten Frühstückraum. Die Nähe zu vielen Sehenswürdigkeiten und den Museen machen aus "Saint-Paul" das ideale Hotel für Ihren Aufenthalt in Paris.
|
En el Barrio Latino, el corazón mismo de París, entre Saint Germain des Prés, la Sorbonne, la catedral Notre Dame, la iglesia Saint-Sulpice y los jardines del Luxembourg, el hotel Saint Paul es una atractiva residencia del siglo XVII, donde los monjes franciscanos vivían en otro tiempo...
Sus vigas de roble, sus paredes de piedra se combinan con muebles "Haute Epoque " y un decorado inglés para proporcionar una atmósfera calurosa y acogedora. Usted encontrará aquí, calma y habitaciones encantadoras con cuartos de baño privados, un patio florido (donde aun podemos encontrar vestigios del antiguo recinto de Philippe-Auguste) y una pintoresca sala de desayuno abovedada. Un hotel acogedor situado en el corazón de la vida parisina pero en una calle tranquila...
La proximidad de los Jardines de Luxemburgo y los numerosos monumentos y los museos hacen del "Saint-Paul" el hotel ideal para su estancia en París. |
 |
 |
 |
 Nel Quartiere Latino, cuore di Parigi, tra Saint-Germain-des-Prés, la Sorbona, Notre-Dame, la chiesa Saint-Sulpice ed il Giardino del Lussemburgo, l’Hotel Saint-Paul è un accogliente residenza del XVII secolo dove le travi e pietre a vista e gli arredi di stile "Haute-Epoque" trasmettono un immediata sensazione di calore ed eleganza. La decorazione all'inglese si presta perfettamente al carattere di questo hotel di charme dall’incontrastato fascino. Scoprirete il suo giardinetto pieno di fiori dove si ritrova il tracciato del vecchio recinto di Parigi dai tempi di Philippe-Auguste ed il salone per la prima colazione : una splendida cava con volta. Si dice anche che i monaci francescani hanno vissuto qui una volta... Le sue 31 camere con sala da bagno in marmo e travi a vista sono dotate di tutto il confort . Un caldo ed accogliente albergo ubicato in una piccola strada tranquilla ed allo stesso tempo, nel cuore della vita parigina "Rive-Gauche". La vicinanza dei giardini del Lussemburgo ed di numerosi musei fanno del’ Hotel Saint-Paul il "pied–à-terre" ideale a Parigi. |
 |
 |
|
 |
| CHAMBRES
/ ROOMS |
|
 |
 |
 Chaque chambre , avec sa salle de bain en marbre, est équipée de minibar, coffre-fort, téléphone, sèche-cheveux, télévision Satellite, prise modem et connexion WiFi ; certaines ont l'air- conditionné. Vous y retrouverez de beaux plafonds avec poutres apparentes, des portes et des placards en chêne. La plupart ont un petit bac à fleurs à leur fenêtre ; celles donnant sur la cour sont un peu moins spacieuses mais plus calmes. Toutes les fenêtres ont des doubles- vitrages. Nos grandes chambres ainsi que notre Duplex donnant sur le patio, sont idéales pour accueillir les petites familles. L'ascenseur vous conduira également jusqu'à la salle des petits déjeuners. |
 The 31 cosy rooms of the hotel Saint Paul all have private shower and/or
bathroom with marbled baths, a mini-bar, a safety
box, a phone, a hair-dryer, television-satellite,
modem plug and WiFi high speed connection; some
have air-conditioning . The bedrooms have beautiful
beamed ceilings, oak doors and closets. Most rooms
have a pretty flower box in the window. The rooms
facing the rear of the building are smaller but
quieter. All rooms have sound proof windows. Our
Duplex is perfect for families. There is a lift
with direct access to the breakfast-room.
|
 |
|
 |
Schöne Wohnlichkeit bieten Ihnen die 31 Zimmer des Hotel Saint Paul mit Marmor-Badezimmer, Fön, Minibar, Zimmersafe, Telefon, Satelliten-TV, schallisolierte Fenster, Modem Anschluss und WiFi High Speed Verbindung. Einige sind zusätzlich mit einer Klimaanlage ausgestattet. Wunderschöne Holzbalken an der Decke, Türen und Schränke aus Eiche unterstreichen die Behaglichkeit. Viele Hotelzimmer haben ein Blumenarrangement am Fenster. Die Zimmer zur Rückseite des Hotels sind kleiner, dafür ruhiger. Das Duplex-Zimmer über 2 Etagen, welches zum begrünten Innenhof liegt, ist ideal um kleine Familien zu beherbergen. Den Frühstücksraum erreichen Sie ebenfalls direkt mit dem Fahrstuhl. |
Todas las habitaciones son perfectamente equipadas con baño privado en marmol, minibar, cajafuerte, teléfono, secador, televisión satélital y Wifi. Diecinueve de nuestras habitaciones tienen aire acondicionado. La mayoría tienen sus balcones con arreglos florales ; las que dan al patio son un poco menos espaciosas pero más tranquilas. Todas las ventanas son insonorizadas. Nuestras habitaciones cuádruples y nuestro "Dúplex" son ideales para las familias. Contamos con un ascensor para poder dirigirse desde su habitaciones hasta la sala de los desayunos . |
 |
 |
 |
Le 31 camere offrono una sala da bagno in marmo ed tutte le comodità: minibar, cassaforte, telefono , fon, televisione via satellite, presa per il modem e copertura internet senza filo (Wifi), molte hanno l’aria condizionata . Le camere che danno sul cortile sono meno spaziose ma piú tranquille benché tutte le camere abbiano finestre insonorizate . Molte hanno dei fiori sul bordo della finestra. Le nostre camere quadruple ed il nostro Duplex sono ideali per accogliere le piccole famiglie. L'ascensore vi porterà fino al salone per la prima colazione. |
|
 |
| PRESTATIONS
/ FEATURES |
|
 |
Prise modem dans toutes les chambres & WIFI gratuit dans le hall et le salon (point internet et ordinateur à disposition)
Modem plug in all of the rooms & free WIFI in the lobby and the lounge (Internet and computer available) |
|
 |
SALLE DE REUNIONS / MEETINGS ROOM
Jusqu'à 12 person.
* Salle de conférence (à partir de 11h30)
* Meeting-room
* Tagungsraum
* Salones para seminarios.
|
|
 |
|
 |
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mails, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.Auto
rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos. |
|
 |
TARIFS
/ RATES
5 étages avec ascenseur - 6 floors whith elevator
19 chambres Climatisées - 19 rooms with air conditioning |
|
| |