|
 |
 |
 |
 |
Hôtel Saint-Paul Paris - Rive Gauche ***
43, rue Monsieur le Prince 75006 PARIS France
Tél. : +33(0)1 43 26 98 64 Fax : +33(0)1 46 34 58 60
Directrice d'Hébergement : Valérie Bénigno
Hôtel récemment rénové / Hotel recently renovated
|
|

|
   
A deux pas du Musée du Moyen Age, de la Sorbonne et du Panthéon |
| |
| LANGUAGES |
English spoken - man spricht deutsch - Se habla Español - Parliamo Italiano
| |
|
 |
 |
| ACCUEIL
/ WELCOME |
|
|
 |
Voilà quatre siècles que ces pierres abritent l’âme du Quartier Latin, entre la Sorbonne et les Jardins du Luxembourg. Autrefois, des moines franciscains vivaient ici...
Le décor chaleureux de cette maison de tradition, ses poutres apparentes et ses meubles Haute- Epoque, le confortable salon de lecture avec sa cheminée écologique, l’accueil personnalisé qui vous est réservé sans oublier le chat Sputnik paressant sur le bureau de la réception vous donneront l'impression d'être un "invité spécial " dans une résidence privée ...
Le « Saint-Paul Rive-Gauche » est un hôtel de charme, idéalement situé au cœur de la vie parisienne, dans une rue chargée d’histoire, qui doit son nom au Prince de Condé, frère du Roi Louis XIV…
Le petit déjeuner- buffet est servi dans une étonnante cave voûtée dotée d’un authentique puits et le patio près de la réception, situé sur le tracé de l’ancienne enceinte de Philippe Auguste, abrite un petit jardin orné de magnifiques vases d’Anduze.
|
For the last four centuries these stones have guarded the spirit of the Latin Quarter, between the Sorbonne and the Luxembourg Gardens. Many years ago Franciscan monks were lodged here…
The warm decor of this hotel, steeped in tradition, its wooden beams and Haute- Epoque furnishings, the comfortable reading-room doted with an ecological fireplace, the individual welcome accorded you and not forgetting Sputnik the cat, lazing at reception, will give you the impression of being a special guest in a private residence.
A most charming hotel, ideally situated at the heart of Parisian way of living, in a street historically renowned, which owes its name to the Prince de Condé- known as “Monsieur”and brother of Louis the XIVth.
The buffet breakfast is served in a delightful vaulted cellar containing an original well. The patio next to reception and situated on the lie of the ancient Philippe Auguste defensive wall, contains a tiny flowered garden, furnished with impressive Anduzian vases.
|
 |
|
 |
 Das Hotel Saint Paul in Paris befindet sich im 6. Arrondissement und in den letzten 4 Jahrhunderts hat dieses Haus noch die Stimmung der Lateinischer Viertel, zwischen die Sorbonne und die Garten von Luxembourg, bewahrt. Einmal lebten hier die franziskanischen Mönche.
Sie werden angenehmen Dekor in traditionellen Haus, Balken und Haute Epoque Möbeln,eine gemuhtliche Lesesaal mit einen ökologischen Kamin ausgestattet finden die personalisierte Gastfreundlichkeit die wir unsere Gäste reservieren wird ihnen der Eindruck geben ein besonderem Gast in eine alte private Residenz zu sein.
Das Buffet- Frühstück wird in einen bogenförmigen Keller mit ein authentischen Brunnen serviert.
|
El hotel Saint Paul està situado en el sexto barrio de Paris y en los ultimos siglos este edificio ha mantenido el espiritu del Barrio Latino, entre la Sorbonne y los Jardines de Luxembourg. Hace muchos años los monjes franciscanos vivian aquì.
El entorno acogedor de esta casa tradicional, sus vigas, sus muebles Haute Epoque, el salón de lectura muy confortable con un hogar ecológico, la acogida personalizada que les reservamos les dará la impresión de ser un "huesped invitado especial" en una residencia privada.
El primer desayuno a buffet se sirve en un comedor con bóveda y un pozo auténtico. |
 |
 |
 |
 L'Hotel Saint Paul Rive-Gauche è situato nel 6° arr. di Parigi e negli ultimi quattro secoli questo edificio ha mantenuto lo spirito del Quartiere Latino, tra la Sorbonne ed i Giardini di Luxembourg. Molti anni fa i monaci francescani vivevano qui.
Il decoro accogliente di questa casa tradizionale, le sue travi i suoi mobili Haute Epoque, il salone di lettura molto confortevole con il caminetto ecologico, l'accoglienza personalizzata che vi è riservata, vi daranno l'impressione di essere un "cliente invitato speciale" in una residenza privata.
La colazione a buffet è servita in una cantina a volta con tanto di autentico pozzo. |
 |
 |
|
|
|
 |
| PRESTATIONS
/ FEATURES |
|
 |
WIFI ADSL (19 Mo) gratuit dans tout l'établissement. Point internet gratuit avec ordinateur à disposition.
WIFI ADSL free (19 Mo) and unlimited in the whole hotel. Computer + free internet access in the lobby. |
|
 |
SALLE DE REUNIONS / MEETINGS ROOM
Jusqu'à 12 person.
* Salle de conférence (à partir de 11h30)
* Meeting-room
* Tagungsraum
* Salones para seminarios.
|
|
 |
|
 |
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mails, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.Auto
rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos. |
|
 |
TARIFS
/ RATES
5 étages avec ascenseur - 6 floors whith elevator
19 chambres Climatisées - 19 rooms with air conditioning |
|
| |