English spoken - man spricht deutsch -Se habla Español
ACCUEIL
/ WELCOME
Exquise tranquillité à deux pas de Saint Germain des Prés et Montparnasse, que rêver de mieux pour un séjour de charme?
Admirablement situé rue du Cherche-Midi, le FERRANDI occupe un bel hôtel cossu du XIXe siècle, dans cette ravissante rue qui nous mêne de Montparnasse à Saint Germain des Prés au gré de petits commerces en tous genres, vitrines de mode, bistrots sympathiques, restaurants gastronomiques, antiquaires, galeries d'art et maisons d'édition. Le Bon Marché et La Grande Epicerie sont à 2 minutes à pied.
Passée sa belle façade Restauration, l'hôtel vous invite à un étonnant confort de style où meubles d'acajou, rideaux damassés, trompe-l'oeil de marbre jaune et roux, forment un décor aussi harmonieux que raffiné.
A deux pas du jardin du Luxembourg, face au musée Hebert, tout proche du Quartier Latin et du musée d'Orsay.
Accès direct à la porte de Versailles et à tous les centres d'intérêts parisiens.
Une adresse ciselée qui garantit bien-être et quiétude.
Exquisite tranquility a few steps away from Saint Germain des Pres and Montparnasse... A dream comes true.
Set in a somptuous palace dating from the 19th century, the FERRANDI Hotel sits on a lovely street running from Montparnasse to Saint Germain des Pres : a charming promenade filled with picturesque businesses, fashion boutiques, friendly bistrots, gastronomical restaurants, antique stores, art galleries and publishing companies. Le Bon Marché and La Grande Epicerie are a couple minutes walk.
Behind its beautifull restauration facade, the hotel invites us in an extremely comfortable and stylish interior, where Mahogany furniture, yellow and russel-red marble trompe-l'oeil, and damask linen curtains have been harmoniously assembled with refinement.
A few steps away from the Luxembourg gardens, in front of the Hebert museum, near to the Latin Quarter and the museum of Orsay.
Direct access to the exhibition area of the Porte de Versailles and all the centers parisian interests.
An address carved in perfection, which guarantees silence and well-being.
Erlesene Ruhe nur zwei Schritte von Saint Germain des Prés und dem Montparnasse entfernt, was kann man Besseres von einem zauberhaften Aufenthalt erträumen?
Das FERRANDI Hotel ist in einem eindrucksvollen Stadthaus des 19. Jh. in einer wunderbaren Lage in der Rue du Cherche-Midi untergebracht, in einer bezaubernden Straße, die mit ihren kleinen vielfältigen Läden, Modeauslagen, sympathischen Bistros, Feinschmeckerlokalen, Antiquitätenläden, Kunstgalerien und Verlagshäusern vom Montparnasse nach Saint Germain des Prés führt.
Hinter der schönen Fassade im Restaurationsstil empfängt Sie das Hotel mit erstaunlichem Komfort, Mahagonimöbeln, Damastvorhängen, mit Trompe-l'oeil-Malereien von gelbem und rotem Marmor bilden das harmonische und erlesene Dekor.
Das Hotel befindet sich nur wenige Schritte vom Jardin du Luxembourg entfernt, gegenüber dem Musée Hebert, unweit des Quartier Latin und des Musée d'Orsay.
Direkter Zugang zur Porte de Versailles und zu anderen Pariser Sehenswürdigkeiten.
Eine erlesene Adresse, die Wohlbehagen und Ruhe verspricht.
Tranquilidad exquisita a sólo unos pasos de Saint Germain des Prés y de Montparnasse, ¿puede soñarse con algo mejor en una estancia mágica?
El FERRANDI Hotel se alberga en un impresionante edificio municipal del siglo 19, en una calle encantadora de un emplazamiento maravilloso en la Rue du Cherche-Midi, la cual se extiende desde Montparnasse hasta Saint Germain des Prés con pequeñas tiendas variopintas, escaparates de moda, alegres restaurantes, locales de sibaritas, tiendas de antigüedades, galerías de arte y editoriales.
Detrás de la hermosa fachada con estilo de restauración, el hotel le recibe con un confort extraordinario. Los muebles de caoba, las cortinas de damasco y las pinturas Trompe-l'oeil de mármol amarillo y rojo forman una decoración armoniosa y selecta.
El hotel se encuentra a sólo unos pasos del Jardin du Luxembourg, enfrente del Museo Hebert, cerca del Barrio Latino y del Museo d'Orsay.
Acceso directo a la Porte de Versailles y a otras curiosidades de París.
Se trata de un lugar distinguido que garantiza confort y tranquilidad.
CHAMBRES
/ ROOMS
A chacune des 42 chambres son charme particulier.
Pour les chambres Deluxe, un meuble ancien, bien souvent, une cheminée de marbre, la plupart sont tendues de toile de Jouy ou bien de Perse, et sont une déclinaison de lits différents, tantôt un baldaquin, un dais à la polonaise, une alcôve...
Tv satellite dans chaque chambre.
Les salles de bains attenantes, carrelées de blanc ou habillées de marbre respirent la fraîcheur.
Each of the 42 spacious and quiet rooms has its own particular charm.
The "Deluxe" rooms display an antique place of furniture, often a white marble fire-place, and most of the rooms offer Jouy or Persianlinen cloth on the walls, a canopy bed, a baldaquin or a bed-recess...
Satellite TV in each room.
An ultimate fresh note : the adjoining bathrooms display wite tiles or russel-red marble.
Jedes einzelne der 42 Zimmer hat seinen eigenen Charme.
In den Deluxe-Zimmern, ein antikes Möbelstück, oftmals ein Marmorkamin, die meisten von ihnen sind mit Toiles-de-Jouy-Stoffen oder mit Stoffen mit persischen Motiven tapeziert und bieten eine Vielfalt verschiedenster Betten, wie Himmelbetten, Thronbetten, Alkovenbetten...
Satelliten-TV in allen Zimmern.
Die angrenzenden weiß gefliesten oder mit Marmor verkleideten Badezimmer strahlen saubere Frische aus.
Cada una de las 42 habitaciones tiene su propio encanto.
Las habitaciones Deluxe poseen muebles antiguos, con frecuencia una chimenea de mármol, la mayoría de los mismos están tapizados con tejidos Toiles-de-Jouy o telas con motivos persas, y ofrecen los tipos de camas más diversos, como camas con colgadura o dosel, camas de alcoba...
TV vía satélite en todas las habitaciones.
Los cuartos de baño adyacentes, revestidos con azulejos blancos o mármol, irradian un frescor de limpieza.
PRESTATIONS
/ FEATURES
or shower
>> 12 euros
Accès gratuit à l’Internethaut-débit (wifi) Free internet access (wifi)
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mails, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.Auto
rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos.