France
Hotel Guide |
|
|
Hotel Observatoire Luxembourg Saint Germain
107, Boulevard Saint Michel 75005 PARIS France
Tél. : +33(0)1 46 34 10 12 Fax : +33(0)1 46 33 73 86
Front Desk : Sabine & Gwenaelle

| LANGUAGES |
English spoken - Se habla Español - man spricht deutsch
|
|
|
 |
 |
| ACCUEIL
/ WELCOME |
|
|
 |
Vous êtes
au coeur du Quartier Latin : le boulevard Saint Germain, l'île
Saint-Louis et Notre Dame, la Sorbonne, le Panthéon,
le Sénat, Montparnasse, ses peintres et ses restaurants
célèbres. Les magnifiques jardins du Luxembourg
sont à vos pieds. A 50 mètres de la station RER
Luxembourg, à 35 minutes direct de Roissy-Charles de
Gaulle, du Parc des Expositions de Villepinte, ou du Parc Disneyland.
|
You
are in the heart of the Latin Quarter : Boulevard Saint-Germain,
Ile Saint-Louis and Notre-Dame cathedral, the Sorbonne, the
Panthéon, the Sénat, Montparnasse, its painters
and its famous restaurants.
The magnificient Luxembourg Gardens are at your feet. 50 meters
away is Luxembourg RER underground: 35 minutes direct line to
Roissy-Charles-de-Gaulle international airport and the Villepinte
Exhibition Park, or to Disneyland Paris |
 |
|
 |
Vi trovate nel cuore del Quartiere Latino : il Boulevard Saint-Germain,
l'Ile Saint-Louis e Notre-Dame, La Sorbona, Il panteon, Il Senato,
Montparnasse, con i suoi pitori ed i suoi celebri ristoranti
... e, davanti a Voi, i magnifici giardini del Luxembourg. A
50 metri dalla stazione della RER di Luxembourg e a 356 minuti,
con collegamento diretto, da Roissy-Charles de Gaulle e da Parco
Disneyland Paris |
Se encuenta usted en el corazón del Barrio Latino : el
Boulevard Saint-Germain, la isla San Luis y Notre-Dame, la Sorbona,
el Panteón, el Senado, Montparnasse, sus pintores y sus
célebres restaurantes...
A sus pies, los magníficos jardines de Luxembourg. A
50 metros de la estación Luxembourg del RER, que en 35
minutos lo lleva directamente a Roissy-Charles de Gaulle y al
Parque de Exposiciones de Villepinte, o bien al parque Disneyland
Paris. |
 |
 |
 |
| |
Située dans le quartier historique du Jardin du Luxembourg, sur la place Louis Marin, la Brasserie « Le Luco » vous accueille en continu tous les jours (sauf Dimanche) pour un petit déjeuner, déjeuner ou dîner, dans un cadre convivial et chaleureux. Vous pourrez y déguster des plats de tradition, authentiquement « brasserie », et d'autres plus « canaille ». Quelle que soit votre envie du moment, nous apportons le plus grand soin à la sélection de nos produits et à la façon de les accommoder. |
Situated in the historical area of the Luxembourg garden, on the Louis Marin place, the brasserie "Le Luco" welcomes you every day (except Sunday) for breakfast, lunch or dinner, in a warm atmosphere. Our chief will prepare for you authentic "brasserie" dishes,along with others that are more "canaille" or original.But whatever your selection, be assured that we bring the greatest care to our selection of products and to our cooking methods. |
 |
 |
| CHAMBRES
/ ROOMS |
|
 |
 |
40 chambres climatisées certaines avec vue sur le Jardin
du Luxembourg, d'autres sur un jardin privé.
Toutes les chambres sont équipées de salle de
bain en marbre, téléphone direct, coffre-fort
individuel, mini-bar, TV internationale par câble, baignoire,
douche, sèche cheveux, accès Internet haut débit
sans fil (WI-FI) |
40 rooms with a view either to the Luxembourg Garden or to a
private garden.
All the rooms are equipped with a bathroom in marble, direct
phone, individual safe, mini-bar, international cable TV, bath
or shower, hair-drier, high speed Internet access (WI-FI). |
 |
|
 |
40 habitaciones con aire acondicionado algunas con vistas hacia
el Jardin de Luxemburgo otras con vistas a un jardin privado.
Todas las habitaciones disponen de bano de màrmol con
banera y secador, teléfono directo, caja fuerte personal,
minibar, television internacional de cable y acceso a Internet
de alta velocidad (WI-FI) |
40 camere con aria conditionata, alcune con vista sul Giardino di Lussemburgo, altre con vista su un giardino privato.
Tutte le stanze dispongono di una sala sa bagno in marmo con doccia/vasca ed asciugacapelli, e sono inoltre corredate con telefono diretto, cassaforte personale, minibar, televisione con canali internazioniali via cavo, accesso internet senza filo (WI-FI) |
 |
 |
 |
|
 |
| PRESTATIONS
/ FEATURES |
|
 |
|
|
 |
Demandez-nous d'envoyer vos fax et e-mail, de réserver
vos spectacles, restaurants et transports. Location de voitures.
Ask us to send
your faxes and e-mail, to book your shows, restaurants and transportations.Auto
rental.
Wir senden Ihre
Faxe und e-mail, buchen Ihre Ausflüge und Ihre Transporte.
Automietung.
Nos encargamos
de enviar Sus faxes y e-mail, de hacer todas Su reservas. Alquiler
de autos. |
PRODUITS
D'ACCUEIL
Les fruits de Saison
|
 |
WELCOMING
GIFT
Season's
fruits
|
|
 |
| TARIFS
/ RATES |
|
5 étages ascenseur / 6 levels elevator
40 chambres / 40 rooms
climatisation - air conditioning |
| |